Sommer. Und dann ist er immer ganz plötzlich da. Mit Sonne, blauem Himmel und heisser Luft.
***
Verano. Y como siempre de repente ha llegado. Con sol, cielo azul y aire caliente.
Waren gerade noch die Wiesen alle grün und bunt, so ist jetzt schon wieder alles goldgelb und vertrocknet. O.k., es gibt noch ein paar Farben vom Oleander, Lavendel und gelben Disteln, denen dieses heisse, trockene Klima nichts ausmacht.
***
Hace poquito que el campo ha sido verde y colorido. Y en el próximo momento todo esta seco y con un amarillo dorado. Vale, algunos colores hay todavía, los de la adelfa, del espliego y unos cardos amarillos. Son las plantas que quieren éste clima seco.
Aber diese spärlichen Blumen machen sie dadurch ja auch zu etwas ganz besonderem. Lavendel hole ich mir jetzt fast täglich. Immerhin weiss ich, wo sie hier in der Umgebung wachsen ;o) Und jetzt stelle ich sie erst mal in alle Zimmer als Blumenstrauss, später werde ich noch verschiedenes daraus machen.
***
Son muy reducidas las flores con colores, por lo tanto son muy especiales. Casi diariamente me llevo a casa unos ramos del espliego. Menos mal sé yo dónde crecen éstas plantas en el alrededor. Y me pongo unos ramos en cada habitación de la casa. Para luego tengo otros ideas más.
Es sind ja Wunderblumen, wenn man bedenkt, wie klein die Blütchen sind und welchen enormen Duft sie versprühen. Sommer-Duft halt. Duft zum Träumen. Duft, der für und gegen so vieles hilft.
***
Es un pequeño milagro el espliego. Tiene flores tan pequeñitas y tienen una fragancia enorme y buenísimo. La fragancia de verano. La fragancia de soñar. La fragancia la que ayuda para y contra tantas cosas.
Mit meinen Lavendelsträusschen mache ich mal wieder beim
Friday-Flowerday von Hollunderblütchen mit und schau auch gleich noch, wer sonst noch dabei ist.
Ein wunderschönes Sommer-Wochenende und ...
***
Con mís ramos de espliego vuelvo a participar en friday-flowerday de "Holunderblütchen".
¡Que tengáis un fin de semana maravilloso! y
mil besitos,
Christl